El fútbol y el aprendizaje del idioma alemán

 

Personalmente siempre he pensado que  es importante estar constantemente actualizándose en los estudios, por más que  tengamos un buen trabajo y todo pareciese que tenemos el futuro asegurado. Siempre es bueno   ser constante en el tema académico, pienso que profesionalmente nunca  podemos darnos por satisfechos. 

Y el tema de los idiomas es también un tema importante, hoy en día, si  de verdaderamente deseamos abrirnos campo en nuestra profesión, sea la que sea, el tener conocimiento de algún idioma además del propio, nos brindará la oportunidad de acceder a un mercado laboral con muchas más expectativas.  Ser bilingüe o conocer y hablar  muchas  más lenguas, muchas veces se convierte en el factor determinante para ser   atractivo para alguna empresa de alto nivel empresarial. 

Esto mismo siempre se lo repetía  a Juan Carlos, un  entrañable amigo desde la infancia. Él había estudiado periodismo  y  anduvo trabajando  en varios medios, en prensa escrita, en radio y hasta en televisión. Era un buen profesional, de los mejores, de eso no había duda, pero siempre había sido  medio flojo para los estudios. Era de esos a los que les gusta  algo y lo hacen tan bien por el propio gusto de hacerlo, que  la responsabilidad de sentarse en un aula y aprender  la parte teórica de lo que hacen a  la perfección les suena  aburrido. Nos veíamos poco por motivos de trabajo y horarios, pero siempre aprovechaba para insistirle en que lleve alguna especialización o algún curso o que estudie algún idioma. Nada, nunca me hacia caso. 

Recuerdo que lo vi hace tres años, me llegó con la noticia de que estaba incursionando en la locución deportiva (siempre le había fascinado el fútbol y el periodismo deportivo había sido su primera opción), estaba haciendo sus pininos en la narración de  fútbol. No lo volví a ver hasta  hace seis meses. Su historia  me dio la razón. 

Resulta que  le empezó a ir bien en la narración deportiva, el canal donde trabajaba  lo puso como narrador principal de la liga española, cubría casi tres partidos a la semana, la paga le era buena y se la pasaba paseando por toda España, pues le habían asignado la narración exclusiva de los dos equipos más grandes de España, el Real Madrid y el Barcelona. Todo le  estaba yendo bien. Hasta que sucedieron cambios de administración en el canal, nuevos productores y nuevos directores que poco a poco lo fueron  descendiendo  de su nivel de importancia. Entonces surgió una propuesta interesante pero que comprendía todo un reto, el canal perdió los derechos de transmisión de los dos  grandes equipos y adquirió los derechos de transmisión de la liga alemana de fútbol. Como  Juan Carlos era  el que se  dedicaba a  narrar  los partidos de  los clubes  que ya no estaban, fue asignado a  narrar la liga alemana, difícil tarea, pues debía aprender alemán inmediatamente si quería conservar su trabajo. 

Fue así como tuvo que  inscribirse casi por la fuerza a  aprender alemán, un curso rapido en el instituto más prestigioso de la ciudad, a Juan Carlos no le interesaba mucho aprender este nuevo idioma, le bastaba solo con aprender lo necesario para poder pronunciar adecuadamente los nombres de los jugadores, esto al inicio porque  con el pasar del tiempo, el alemán se volvió una diversión para él. Tuvo la oportunidad de viajar a Alemania para transmitir en vivo, y  fue conociendo no solo el fútbol alemán, sino también su lengua y su cultura.  Ya lleva más de  dos años estudiando el idioma alemán y ya esta pensando en  aprender un nuevo idioma. 

 

 

 

Related Posts

Leave a Reply